<英語> 現在は主に大学非常勤講師として仕事をしています。以前、通訳翻訳の仕事を主にしていた時は、地方都市に住んでいるので通訳よりも翻訳の仕事をする機会の方が多くありました。通訳の仕事はリピートのものがほとんどだったので、スポーツと音楽関係のアテンド通訳経験が多いのですが、翻訳の仕事は幅広い分野で経験しています。I mainly work as a part-time lecturer at so… 続きを見る »
<英語> 通訳を始めて25年になります。主に製造業の通訳をしてきましたが、自治体の会議などもやってきました。よろしくお願いいたします。I've been providing my service for 25 years mainly for manufacturing companies. I am also currently working with the local government… 続きを見る »
*早朝深夜休祝日についてはお問合せください。セミナー、商談、社内会議、打ち合わせなど、様々なシーンでご利用くださいませ。社会や文化、政治・経済・国際問題についての幅広い経験と知識があります。親切丁寧分かりやすくを心がけています。ぜひコミュニケーションのお手伝いをさせてください!I have a solid background in business, social, cultural and o… 続きを見る »
<英語> こんにちは。学生時代からコミュニケーションのお手伝いをするのが大好き。留学生と一緒に国内の観光地を巡った経験が通訳案内士の資格取得にもつながりました。現在は、ITやビジネス関連の英日翻訳の仕事をしながら大学の非常勤講師も務めています。趣味の音楽や動物に関する通訳もぜひお手伝いさせてください。Hi, my name is Kaori, and I've been working as a … 続きを見る »
<ポルトガル語> Hi, I am a native Japanese freelance English/Japanese and Portuguese/Japanese translator and I have been working in the industry for 18 years now. I have more experiences as a translator rath… 続きを見る »
I worked as an engineer at a major IT company as a full-time employee. After that, I moved to the import/export department, where I began to use English for business purposes. I then studied spatial d… 続きを見る »