| Nickname | Chisa Morgan |
|---|---|
| Gender | Female |
| Character | |
| Introduction | |
| Introduction | 医療・製薬分野を中心に、逐次通訳を対応しています。 医師と患者間の診察・治療説明、 海外製薬会社・医療機器メーカーとの会議など、 医療現場に近い実務通訳を得意としています。 湘南鎌倉総合病院をはじめ、現場での医療通訳に従事しており、 メディカルツーリズム、医療機器、製薬会社関連の通訳実績があります。 また、建築・設営分野の国際プロジェクトにも対応しており、 海外クライアント向けの専属通訳として、 大阪万博関連プロジェクトに長期的に関与しています。 【専門分野】 医療/製薬/医療機器 (建築・設営分野の国際案件にも対応可) |
| Career/Qualification | 資格・語学背景 ・医療通訳技能検定 1級 ・日本医学英語検定 応用3級 ・認定英語発音指導士® ・アメリカ・ロサンゼルス在住 11年 ※ 医療・製薬分野における実務通訳経験を重ねており、 GCP、ICH、IND、CTA など治験・臨床開発関連の用語・議論に対応しています。 主な通訳実績(抜粋) 【製薬会社・治験/臨床開発分野】 製薬会社における治験・臨床開発関連の会議通訳を多数担当しています。 ・グローバル治験に関するオンライン会議通訳 ・海外製薬会社・CROとの開発ミーティング ・GCP、ICH ガイドライン、IND/CTA 関連の議論を含む会議通訳 ・医療機器・製薬企業の技術・戦略会議通訳 ・医薬品関連企業の商談・社内会議通訳 【医療現場・医療機関】 医療現場に近い逐次通訳の経験を有しています。 ・総合病院における医師・患者間の医療通訳 ・美容整形・再生医療クリニックでの医療通訳アテンド 【建築・設営・デザイン分野】 専門性の高い国際プロジェクトに対応しています。 ・建築設計事務所・インテリアデザイン関連会議通訳 ・ホテル建設・内装デザインに関する国際会議通訳 ・国際展示会・イベント・会場設営プロジェクトの通訳 ・大阪万博関連プロジェクト ※ 製薬会社・治験/臨床開発分野を主軸とし、 専門性の高い国際案件を中心に対応しています。 |
Sometimes interpreters might not indicate on their schedule whether they have a free time slot.
However, this does not necessarily mean they are busy at that time.
Just send a booking request by clicking the button below, entering the interpreter's name and your preferred date and time.
now loading ...
No reviews yet.