通訳者紹介

Ryoko Lynn さんのプロフィール

Ryoko Lynn 先生
  • 出身国日本国
  • 居住国日本国
  • Ticket5チケット/30分(実質25分)
通訳者名 Ryoko Lynn さん
性別 女性
同時通訳/逐次通訳・言語
分野
自己紹介 日英バイリンガル通訳・翻訳者/コミュニケーションスペシャリストとして、25年以上にわたり、日本、米国、欧州のグローバル企業・組織を支援してきました。ビジネス会議、技術分野、経営レベルの会議における逐次通訳、ならびにビジネス文書、契約書、技術資料、顧客対応文書の翻訳に豊富な実績があります。

また、国際プロジェクトにおける会議調整、顧客対応、製品ローンチ支援、教育・技術資料のローカライズなど、グローバルチームと日本市場をつなぐコミュニケーション支援を幅広く担当してきました。日本の商習慣や文化に関する知見を活かし、海外企業と日本の企業・教育機関・顧客との円滑な連携をサポートしています。

複雑な内容を正確かつ分かりやすく伝える能力と、高い対人コミュニケーション力を強みとし、国際ビジネス環境において信頼性の高い通訳・翻訳サービスを提供しています。

主な専門分野・スキル

■ 通訳・翻訳
・ビジネス、技術、経営会議における逐次通訳
・ビジネス文書、契約書、技術資料、顧客対応文書の翻訳
・日本市場向けローカライズおよび文化適応

■ カスタマーサポート・コミュニケーション
・日英バイリンガルによる顧客対応(メール、オンライン会議等)
・顧客問い合わせ対応および問題解決支援
・製品ローンチおよびユーザーサポート

■ 国際調整・リエゾン
・国際会議の調整およびエグゼクティブサポート
・海外企業と日本企業・教育機関間のコミュニケーション支援
・クロスカルチャー環境における関係構築支援

■ 文書作成・ローカライズ
・議事録作成およびビジネス文書作成
・教育・技術・製品資料のローカライズ

■ 使用ツール
Microsoft Office、Google Workspace、Zoom、Microsoft Teams、Slack 等

------------

Bilingual Japanese–English Interpreter, Translator, and Communication Specialist with over 25 years of experience supporting global organizations across Japan, the United States, and Europe. Extensive expertise in consecutive interpretation for business, technical, and executive-level meetings, as well as professional translation of business documents, contracts, technical materials, and customer communications.

Experienced in supporting international projects through meeting coordination, customer communication, product launch support, and localization of educational and technical materials for the Japanese market. Strong ability to bridge communication between global teams and Japanese companies, institutions, and customers, ensuring smooth collaboration and successful project outcomes.

Known for accuracy, professionalism, and the ability to convey complex information clearly and effectively in international business environments.

Core Expertise

■ Interpretation and Translation
• Professional consecutive interpretation for business, technical, and executive meetings
• Translation of business, technical, legal, and customer-facing documents
• Localization and cultural adaptation for the Japanese market

■ Customer Support and Communication
• Bilingual customer support via email and online meetings
• Client communication and issue resolution
• Product launch and user support

■ Global Coordination and Liaison
• International meeting coordination and executive support
• Liaison between global organizations and Japanese companies and institutions
• Cross-cultural communication support

■ Documentation and Localization
• Meeting minutes and business documentation preparation
• Localization of educational, technical, and product materials

■ Tools
Microsoft Office, Google Workspace, Zoom, Microsoft Teams, Slack
通訳実績と語学に関する資格等 ■ 通訳実績
25年以上にわたり、ビジネス・経営・技術会議、製品ローンチ、CSRイベント、国際カンファレンス等で日英逐次通訳を担当。IT、AI、金融、医療、教育分野において、グローバル企業と日本企業・機関間の円滑なコミュニケーションを支援。顧客対応、会議調整、議事録作成、ローカライズにも従事。

■ 語学資格
日本語:母語
英語:ビジネスレベル
TOEIC L&R:920/990
TOEIC S&W:190/200

■ 技術スキル
Microsoft Office、Google Workspace、Zoom、Teams、Slack、WordPress、HTML、Adobe(Illustrator、Photoshop)、Canva、Vrew、ChatGPT、DeepL等
----------
■ Interpretation Experience
Over 25 years of consecutive interpretation experience in business, executive, and technical meetings, product launches, CSR events, and international conferences. Supported communication between global organizations and Japanese companies across IT, AI, finance, healthcare, and education. Experienced in meeting coordination, documentation, and localization.

まずはスケジュール調整から

通訳者と直接やりとりできる「ダイレクトメッセージ」でスケジュールを調整いただけます。
ご希望の会議日時、会議内容などお知らせください。

Ryoko Lynn さんへのレビュー

0 件のレビュー
平均レビュー:0
0 %
0 %
0 %
0 %
0 %

Ryoko Lynn さんのレビューはまだありません