YOYAQ(予訳)に登録されている通訳者一覧です。通訳者の名前や写真をクリックすると、詳細のプロフィールを確認することが出来ます。
また、検索タグで通訳者の絞り込みも出来ますので、是非ご利用くださいませ。
もし言語・分野で見つからない場合、スケジュールが合わない場合、条件に合う通訳者を追加できる可能性があります。
お気軽に事務局までご相談ください。
お問い合わせフォームはこちらから
または
フリーダイヤル:0120-40-90-50
(受付時間: 平日 9:00-18:00、WIPジャパン「予訳」事務局)
29件中、21件目から29件目までの9件を表示しています。
<英語・スペイン語> I was born in Shiga-ken, Japan, and lived there until I was 18. Growing up in Japan with an American mother and a Peruvian father, I've relied on Japanese, English, and Spanish for every pa… 続きを見る »
<スペイン語> 初めまして。北川結惟と申します。現在はアルゼンチンに住んでおり、日本語とスペイン語の通訳と翻訳のお仕事に6年間携わっています。関西外国語大学のスペイン語学科を卒業後、メキシコにある日系自動車会社で日本語とスペイン語の通訳担当として働いていました。主に工場内などで、現地のスタッフと日本人駐在員間のコミュニケーションの通訳業務を行っていました。その後、アルゼンチンの現地会社にて日本人移… 続きを見る »
<ポルトガル語> 私は約20数年間、様々な業務に携わり、観光・通訳、翻訳、国際交流、語学指導や医療事務の経験からパソコン・スキルを身につけたと自負しています。自分の将来をきっかけに就職したいと考えることになり、正社員になることを目指しています。今後は、これまでの経験・スキルを活かした仕事をしていきたいと考えています。多くの現場経験から、どのような環境にもすぐに順応することが出来るようになりました。… 続きを見る »
<インドネシア語> 初めまして。インドネシアから参りましたリスワーユリニと申します。私は学生時代に、日本で働きたいため、日本語を勉強するきっかけになりました。2014年に奨学金を得るため北海道にある日本語学校に入学させていただきました。一年半日本語を勉強し、日本語能力試験N2に合格しました。日本語学校を卒業してから専門学校に入学し 、2年間介護福祉を熱心に勉強し、国家試験に合格出来ました。学校で介… 続きを見る »
<ドイツ語> ドイツのハイデルベルク大学にてドイツ語を専門として学び、修士号を取得しました。専門はドイツ語教育で、日本 の大学でドイツ語を教えておりましたが、家族の都合で再び渡独し、留学時代も含めるとドイツ在住歴は14年になります。留学時代や日本 でドイツ語教師をする傍ら、通訳業務を受けることも多く、また現在も、短期でドイツに来られている日本人家庭に対する様々な場面(役所、病院、学校)での通訳サポ… 続きを見る »