通訳者紹介

nanakoi さんのプロフィール

nanakoi 先生
  • 出身国日本国
  • 居住国スペイン
  • Ticket3チケット/30分(実質25分)
通訳者名 nanakoi さん
性別 女性
同時通訳/逐次通訳・言語
分野
自己紹介 <スペイン語> はじめまして。

当方、スペイン在住30年の経験を生かし、現地(バスク地方、サンセバチャン)で翻訳・通訳のフリーランスを営んでおります。

当初は音楽留学で渡西し、音楽院卒業後はプロのバイオリン奏者として10年以上、オーケストラで働いておりました。

職場では当方が唯一の日本人(アジア人)でしたので、いろいろと荒波に揉まれまして、この時期にスペイン語のコミュニケーション能力が鍛えられたと思っております。

その後、次男の出産を機に退団し、ぽつぽつと翻訳・通訳の仕事を引き受け始めたのですが、しばらくして美食の街として知られるサンセバスチャンのフードビジネスを営む日本人経営者の方に、通訳・翻訳を軸としたアシスタント業をしてもらえないか?と打診され、経験値アップのよい機会ととらえ、お受けしました。

気が付けば、数年の間に様々な分野の現地の方たちとの繋がりができ、本業である翻訳・通訳の仕事のほうにもメリットが出てきたのをきっかけに、2018年にフリーランスとして起業するに至りました。

ここ最近は翻訳業より通訳業 のほうがメインになっておりますので、オンラインを活用したビジネス会議など、スペインと日本の橋渡し役としてお手伝いさせていただけたら光栄です。

よろしくお願いいたします。

通訳実績と語学に関する資格等 1987年4月 – 1991年7月
東京外国語大学, スペイン語学科

2019年11月
食材フェア公式通訳
JETRO MADRID主催 三重県食材フェア (サン・セバスティアン)
フェア訪問者のアテンドとメインプレゼンテーションの逐次通訳

2019年7月
ジャズフェスティバル公式通訳
サン・セバスティアン JAZZALDIA
通訳として金沢ジャズストリート主催者をアテンド

2019年7月
プレスツアー公式通訳
バスク政府農林水産部主催 日本人プレスツアー
通訳として日本のプレスグループをアテンド

2023年7月
河田フェザー様御一行バスク現地視察に通訳として同行
ジャズフェスティバル(サン・セバスティアン JAZZALDIA)公式通訳

2024年11月
EKIDE SL と株式会社ANY の協業プロジェクト通訳(Arrasate)

2025年1月
EKIDE SL と株式会社ANY の協業プロジェクト通訳(静岡県)

まずはスケジュール調整から

通訳者と直接やりとりできる「ダイレクトメッセージ」でスケジュールを調整いただけます。
ご希望の会議日時、会議内容などお知らせください。

nanakoi さんへのレビュー

0 件のレビュー
平均レビュー:0
0 %
0 %
0 %
0 %
0 %

nanakoi さんのレビューはまだありません