Nickname | Hana |
---|---|
Gender | Female |
Character | |
Introduction | |
Introduction | はじめまして。フリーランス通訳者です。逐次通訳の業務歴が5年、翻訳業務が6年ございます。国内メーカーにて日英バイリンガルで海外営業、貿易、秘書の経験がございます。勤務時にマーケティング業務に多く触れてきたので、ビジネス視点でお仕事をする力も身に着けてきました。商談の際、同じ立場になってお仕事をさせていただきたいと思っております。通訳以外では、Webコンテンツなどの翻訳ライティングも行っております。米国のカリフォルニアに5年ほど滞在していたので、表現やニュアンスを自然に訳す事ができます。どうぞよろしくお願いいたします。 |
Career/Qualification | 【英語のスキル】TOEIC 940点、TOEFL IBT 90点 【通訳実績】社内会議、取引・商談、インタビュー 【翻訳実績】マーケティング材料、学術論文、マニュアル、Webコンテンツ 【対応分野】ビジネス一般、製造業(精密機械器具)、製品紹介 |
Sometimes interpreters might not indicate on their schedule whether they have a free time slot.
However, this does not necessarily mean they are busy at that time.
Just send a booking request by clicking the button below, entering the interpreter's name and your preferred date and time.
now loading ...
No reviews yet.