YOYAQ(予訳)に登録されている通訳者一覧です。通訳者の名前や写真をクリックすると、詳細のプロフィールを確認することが出来ます。
また、検索タグで通訳者の絞り込みも出来ますので、是非ご利用くださいませ。
もし言語・分野で見つからない場合、スケジュールが合わない場合、条件に合う通訳者を追加できる可能性があります。
お気軽に事務局までご相談ください。
お問い合わせフォームはこちらから
または
フリーダイヤル:0120-40-90-50
(受付時間: 平日 9:00-18:00、WIPジャパン「予訳」事務局)
29件中、21件目から29件目までの9件を表示しています。
<ドイツ語・英語> ご覧いただき、ありがとうございます。ドイツのケルン・デュッセルドルフ近郊を拠点としておりますが、1、2時間の通訳(日独英)から数日間の出張まで、商談・会議通訳から展示会アテンド・日常生活のサポートなど、柔軟に対応いたします。持ち前の明るさと社交性、長年の海外生活歴を生かして話を上手く進め、異なる文化や現地情報をお伝えしながら的確に通訳をさせていただきます。アメリカの大学卒、20… 続きを見る »
<中国語> 中国語が母語であり、大学の専門が日本語であり、中国で大学卒業後北海道大学に留学、修士卒業した後、日本で就職し、今上海にある子会社に赴任しています。仕事が日本語と中国語、両方とも使っており、業務上、通訳することも多く、ビジネス全般を通訳する自信あり、また昨年医療通訳2級取得しました。また仕事はEC業務がメインであり、ECに纏わるオンラインビジネス、マーケティングなどの内容が得意です。よろ… 続きを見る »
<英語> 認定一級医療通訳士 × 英語発音指導士® アメリカ在住11年。外資系勤務12年。通訳歴5年。医療と建築を専門とします。湘南鎌倉総合病院をはじめ、現場での医療通訳に従事しており、メディカルツーリズムや医療機器、製薬会社の会議通訳も手掛けています。建築リフォーム会社で海外クライアント向けの専属通訳として活動しており、大阪万博のプロジェクトにも長期的に関与しております。さらに、英語発音指導士と… 続きを見る »
<英語・スペイン語> I was born in Shiga-ken, Japan, and lived there until I was 18. Growing up in Japan with an American mother and a Peruvian father, I've relied on Japanese, English, and Spanish for every pa… 続きを見る »