YOYAQ(予訳)に登録されている通訳者一覧です。通訳者の名前や写真をクリックすると、詳細のプロフィールを確認することが出来ます。
また、検索タグで通訳者の絞り込みも出来ますので、是非ご利用くださいませ。
もし言語・分野で見つからない場合、スケジュールが合わない場合、条件に合う通訳者を追加できる可能性があります。
お気軽に事務局までご相談ください。
お問い合わせフォームはこちらから
または
フリーダイヤル:0120-40-90-50
(受付時間: 平日 9:00-18:00、WIPジャパン「予訳」事務局)
58件中、21件目から40件目までの20件を表示しています。
<ドイツ語・英語> ドイツ在住30年の日独・日英通訳・翻訳者です。さまざまな国際見本市・展示会へのアテンドや、国際会議、テクニカル・ビジット、キックオフ・イベント、マーケティングリサーチ、グループインタビュー、プレスワークショップ、社内研修、打ち合わせなどを日本語、ドイツ語、英語で通訳いたします。自動車・エレクトロニクス業界、医療・製薬・医薬部外品・食料品・日用品・化粧品業界、法律・特許関連での経… 続きを見る »
<イタリア語> こんにちは、Antonio Lucio Iozzia と申しますがイタリアのミラノ市に住んでいて、日本語の通訳として仕事しています。私は若者ではないのでいろいろな業界に経験があります: 機械、ファッション、靴、宝石、などに通訳としてサポートしたことがあります。下記のリンクのご使用をいただければ私に関する細かい情報が読めるので、是非私のホームページをご覧ください。よろしくお願いします… 続きを見る »
I was born in Shiga-ken, Japan, and lived there until I was 18. Growing up in Japan with an American mother and a Peruvian father, I've relied on Japanese, English, and Spanish for every part of my li… 続きを見る »
<スペイン語> はじめまして。当方、スペイン在住30年の経験を生かし、現地(バスク地方、サンセバチャン)で翻訳・通訳のフリーランスを営んでおります。当初は音楽留学で渡西し、音楽院卒業後はプロのバイオリン奏者として10年以上、オーケストラで働いておりました。 職場では当方が唯一の日本人(アジア人)でしたので、いろいろと荒波に揉まれまして、この時期にスペイン語のコミュニケーション能力が鍛えられたと思っ… 続きを見る »
<ポルトガル語> 私は約20数年間、様々な業務に携わり、観光・通訳、翻訳、国際交流、語学指導や医療事務の経験からパソコン・スキルを身につけたと自負しています。自分の将来をきっかけに就職したいと考えることになり、正社員になることを目指しています。今後は、これまでの経験・スキルを活かした仕事をしていきたいと考えています。多くの現場経験から、どのような環境にもすぐに順応することが出来るようになりました。… 続きを見る »
<インドネシア語> 初めまして。インドネシアから参りましたリスワーユリニと申します。私は学生時代に、日本で働きたいため、日本語を勉強するきっかけになりました。2014年に奨学金を得るため北海道にある日本語学校に入学させていただきました。一年半日本語を勉強し、日本語能力試験N2に合格しました。日本語学校を卒業してから専門学校に入学し 、2年間介護福祉を熱心に勉強し、国家試験に合格出来ました。学校で介… 続きを見る »